成语翻译成英语

时间:2019-04-02 04:10:12
染雾
分享
WORD下载 PDF下载 投诉

成语翻译成英语

  导语:成语简明扼要,在生活中的使用频率非常高,当然也变成了口语和写作中不可缺少的元素,除了会用成语还需要知道其英文翻译。下面小编就从并列关系、语意重复、目的关系、途径方式、偏正词组、动宾关系、条件关系、省略意象这几种类型为你一一举例,欢迎大家阅读!

  并列关系

  名山大川 famous mountains and great rivers

  名胜古迹 scenic spots and historical sites

  湖光山色 landscape of lakes and hills

  青山绿水 green hills and clear waters

  奇松怪石 strangely-shaped pines and grotesque rock formations

  平等互利 equality and mutual benefit

  扬长避短 play up strengths and avoid weaknesses

  反腐倡廉 fight corruption and build a clean government

  简政放权 streamline administration and institute decentralization

  集思广益 draw on collective wisdom and absorb all useful ideas

  国泰民安 the country flourish and the people live in peace and harmony

  政通人和 the government functions well and people cooperate well

  国计民生 national wel

fare and the people's livelihood

  辞旧迎新 big farewell to the old year and usher in the new

  徇私舞弊 bend the law for personal gain and engage in fraud

  流连忘返 linger on with no thought of leaving for home

  国际局势复杂多变 the complex and volatile international situation

  开拓进取 blaze new trails and forge ahead

  求同存异 seek common ground while shelving differences

  语意重复

  层峦叠嶂 peaks rising one after another

  优胜劣汰 survival of the fittest

  延年益寿 prolong one's life

  灵丹妙药 panacea/miraculous cure

  长治久安 a long period of stability

  求真务实 pragmatic

  审时度势 size up the trend of events

  招商引资 attract investment

  誉满全球举世闻名 world-renowned

  德高望重 of high ability and integrity

  广袤无垠的中华大地 the boundless expanse of the Chinese territory

  高瞻远瞩的.决策 a visionary /far-sighted decision

  贯彻落实重大决策 carry out/implement a series of major policy decisions

  功在当代,利在千秋 in the interest of the current and future generations

  路遥知马力,日久见人心 time will tell

  急功近利 eager for instant success and quick profits

  互谅互让 mutual understanding and accommodation

  遵纪守法 observe the relevant code of conduct and the law

  继往开来,承前启后 (continue the past and open up the future) break new ground for the future

  目的关系

  集资办学 raise money to set up new schools

  结党营私 form cliques for private gain

  退耕还林 return cultivated land to forest or pastures

  扭亏为盈 turn a loss-making enterprise into a profitable one

  途径方式

  寓教于乐 teach through lively activities

  因材施教 teach students according to their aptitude

  按劳分配 distribution according to performance

  以商养文 support/sponsor cultural activities with the profits from doing business

  偏正词组

  廉洁奉公 honestly perform one's official duties

  环境绿化 environmental greening

  超前消费 premature consumption; over-consume; excessive consumption

  以强凌弱 the strong domineering over the weak

  以人为本 people foremost; people-oriented

  动宾关系

  优势互补 complement each other's advantages

  自主经营,自负盈亏 make one's own management decisions, take full responsibility for one's own profits and losses

  条件关系

  不进则退 no progress simply means regression

  省略意象

  世外桃源 a haven of peace

  源远流长 have a long history

  呕心沥血 spare no efforts

  画龙点睛 bring out the crucial point

  花天酒地 go on the loose

  汗马功劳 exploits

  闻名遐迩 famous

  独具匠心 original

  中流砥柱 mainstay, chief cornerstone

  鱼米之乡 a land of milk and honey

  浩如烟海的文化典籍 numerous volumes of literature

  瞻前顾后 over cautions and indecisive

相关推荐

成语翻译成英语

手机扫码分享

Top