罗马假日经典语录 篇一
罗马假日是一部经典的浪漫爱情喜剧电影,讲述了一位王室公主和一位记者之间的爱情故事。影片中充满了许多经典的对白和台词,下面将为大家盘点一些令人难以忘怀的罗马假日经典语录。
1. "我想你会是个很好的人,如果你不是记者的话。" 这句话出现在电影中,是公主安妮对记者乔的评价。这句话传达了安妮对乔的好感,同时也流露出她对记者这个职业的不信任。
2. "当您与人们接触时,您会发现我们都是人,而不是故事。" 这是乔在电影中对安妮说的一句话。乔希望安妮能够摆脱王室公主的身份,真实地去体验和感受罗马的美好,而不是被困在故事中。
3. "生活是个礼物,我们必须懂得珍惜。" 这句话出现在电影的结尾,乔对安妮说的。这句话是电影的核心主题之一,提醒观众们要珍惜眼前的幸福和美好。
4. "我不再相信童话故事了。" 这是安妮在电影中对乔说的一句话,她对王室生活的不满和对真实爱情的渴望体现了她的内心矛盾。
5. "我不想再等待了,我想要自由。" 这是安妮在电影中对乔说的一句话,她希望能够逃离王室的束缚,过上自由自在的生活。
罗马假日中的这些经典语录充满了深意和情感,勾起了观众们的共鸣。这些台词不仅仅是对白,更是对生活和爱情的思考和诠释。通过这些语录,观众们可以更好地理解电影的主题和情感。同时,这些语录也成为了电影的经典代表,被人们广为传颂。
罗马假日是一部影响深远的电影,不仅仅因为它的剧情和表演,更因为它所传达的情感和思想。这些经典语录让观众们感受到了爱情、自由和生活的真谛,让人们对于自己的生活有了更深刻的思考。希望这些经典语录能够一直陪伴着我们,让我们更加珍惜眼前的幸福和美好。
罗马假日经典语录 篇二
罗马假日是一部经典的浪漫爱情喜剧电影,讲述了一位王室公主和一位记者之间的爱情故事。影片中充满了许多经典的对白和台词,下面将为大家盘点一些令人难以忘怀的罗马假日经典语录。
1. "我是不会爱上一个记者的,我不会。" 这是公主安妮在电影中对乔说的一句话。这句话流露出了安妮对记者这个职业的不信任,也展现了她内心的矛盾与挣扎。
2. "我们永远不会再有这样的时刻了。" 这是乔在电影中对安妮说的一句话,他希望能够珍惜当下的美好时光,因为他知道这样的时刻是短暂的。
3. "我不会再相信童话故事了。" 这是安妮在电影中对乔说的一句话,她对王室生活的不满和对真实爱情的渴望体现了她的内心矛盾。
4. "生活是个礼物,我们必须懂得珍惜。" 这句话出现在电影的结尾,乔对安妮说的。这句话是电影的核心主题之一,提醒观众们要珍惜眼前的幸福和美好。
5. "我不想再等待了,我想要自由。" 这是安妮在电影中对乔说的一句话,她希望能够逃离王室的束缚,过上自由自在的生活。
这些经典语录不仅仅是电影中的对白,更是对生活和爱情的思考和诠释。它们让观众们感受到了爱情、自由和生活的真谛,让人们对于自己的生活有了更深刻的思考。这些语录也成为了电影的经典代表,被人们广为传颂。
罗马假日是一部影响深远的电影,它通过精彩的剧情和优秀的表演打动了观众们的心。这些经典语录让观众们感受到了电影的情感和思想,让人们对生活和爱情有了更深入的思考。希望这些经典语录能够一直陪伴着我们,让我们更加珍惜眼前的幸福和美好。
罗马假日经典语录 篇三
罗马假日的女主角叫什么名字啊
奥黛丽·赫本(1929.5.4—1993.1.20)),著名影星,奥斯卡影后,世人敬仰她为“人间天使”。身为好莱坞最著名的女星之一,她以高雅的气质与有品味的穿着著称。1999年,她被美国电影学会选为百年来最伟大的女演员第3名。
怎么样?追寻“罗马假日?追寻罗马假日”,怎么样?
《罗马假日》这部经典电影深受影迷们的喜爱,也展示了罗马这个“世界之都”的风采,吸引了无数人前往。那么,就跟着影片里公主的足迹,一探罗马今日美景。
求:《罗马假日》台词
Ann: Would you be so kind as to tell me where I am?
Joe: Well, this is what is laughingly known as my apartment.
Ann: Did you bring me here by force?
Joe: No, no. Quite the contrary.
Ann: Have I been here all night, alone?
Joe: If you don't count me, yes.
Ann: So I've spent the night here - with you?
Joe: Well now, I-I don't know that I'd use those words exactly, but uh, from a certain angle, yes.
Ann: (beaming with a smile) How do you do? (She extends her hand for a handshake)
Joe: How do you do?
Ann: And you are - ?
Joe: Bradley, Joe Bradley.
Ann: Delighted.
Joe: You don't know how delighted I am to meet you.
Ann: You may sit down.
Joe: (sitting on the bed) Thank you very much. What's your name?
Ann: You may call me Anya.
Ann: I ran away last night, from school.
Joe: Oh, what was the matter? Trouble with the teacher?
Ann: No, nothing like that.
Joe: Well, you don't just run away from school for nothing.
Ann: It was only meant to be for an hour or two. They gave me something last night to make me sleep.
Joe: Oh, I see.
Ann: Now, I'd better get a taxi and go back.
Joe: Well look, before you do, why don't you take a little time for yourself?
Ann: Maybe another hour.
Joe: Live dangerously. Take the whole day.
Ann: I could do some of the things I've always wanted to.
Joe: Like what?
Ann: Oh, you can't imagine. I-I'd do just whatever I liked all day long.
Joe: You mean things like having your hair cut, eating gelati...
Ann: Yes, and I'd sit at a sidewalk cafe and look in shop windows. Walk in the rain, have fun and maybe some excitement. Doesn't seem much to you, does it?
Joe proposes to spend the day with her and experience everything she has always wanted to:
Joe: Tell you what. Why don't we do all those things, together?
Ann: But don't you have to work?
Joe: Work? No. Today's gonna be a holiday.
Ann: But you want to do a lot of silly things?
Joe: (He takes her hand) ...First wish? One sidewalk cafe, comin' right up. I know just the place. Rocca's.
At the cafe, Ann orders costly champagne for lunch, and then describes, in disguised terms, her father's fortieth anniversary of the day he got his job:
Ann: Well, mostly you might call it public relations.
Joe: Oh, well, that's hard work.
Ann: Yes. I wouldn't care for it.
Joe: Does he?
Ann: I heard him complain about it.
Joe: Why doesn't he quit?
Ann: Oh, people in that line of work almost never do quit, unless it's actually unhealthy fo
r them to continue.To conceal his own identity to her, Joe describes his own line of work:
Ann: What is your work?
Joe: Oh, I'm, ah, in the selling game.
Ann: Really? How interesting. What do you sell?
Joe: Fertilizer. Chemicals. You know, chemicals. Stuff like that.
When Irving arrives, he repeatedly tries to mention that Ann is a "ringer" for the Princess, but Joe blocks him by kicking him under the table, dumping a drink in his lap, and finally by knocking his chair over. When Joe gets Irving away for a few moments, he tells his photographer friend about Anya Smith's ("Smitty's") real identity and the promise of five grand (including a percentage of the take if there are pictures): "She doesn't know who I am or what I do. Look Irving, this is my story. I dug it up. I've got to protect it...Your tin无效e68a843231313335323631343130323136353331333234333361s are gonna make this little epic twice as valuable...You're in for twenty-five percent of the take." Then, he asks his friend to loan him thirty thousand lira ("that's fifty bucks") so that he can entertain the Princess for the rest of the day.
Ann smokes her "very first" cigarette, while Irving surreptitiously takes pictures of her with his hidden-camera cigarette lighter. Meanwhile, "plain-clothes" men are retained to search the city for the missing princess, as Joe, Ann, and Irving begin their carefree tour of the city on a "fun schedule." She rides on the back of Joe's motorcycle to see the famous sights, including the ruins of the Coliseum. After Ann recklessly drives them through the streets, they are arrested by the polizia but released after Joe's clever alibi: "Going to church to get married on a scooter." Ann brags about her own deceitfulness:
Ann: I'm a good liar too, aren't I, Mr. Bradley?
Joe: The best I ever met.
In a memorable scene, Joe shows the Princess a sculpture which he names 'The Mouth of Truth.' He tests the legend with her:
Joe: The Mouth of Truth. Legend is that if you're given to lying, you put your hand in there, it'll be bitten off.
Ann: Oh, what a hard idea.
Joe: Let's see you do it.
Ann: (she nervously moves her hand toward the mouth, but then pulls back) Let's see you do it!
Joe scares the Princess into believing he has lost his hand inside the sculpture's mouth. Later during her guided tour, they visit a wall covered with in脚本ions:
Joe: Each one represents a wish fulfilled. It all started during the war. There was an air raid, right out here. A man with his four children was caught in the street. They ran over against the wall, right there, for shelter and prayed for safety. Bombs fell very close, but no one was hurt. Later on, the man came back and put up the first of these tablets. Since then, it's become a sort of a shirine. People come and whenever their wishes are granted, they put up another one of these little plaques.
Ann: Lovely story.
Joe: Read some of the in脚本ions. (Ann moves closer toward the wall) Make a wish? (Ann nods). Tell the doctor?
Ann: (declining) Anyway, the chances of it being granted are very slight.
Ann suggests going dancing that evening on a barge down by Sant' Angelo on the Tiber River, where she was invited to meet the salon barber:
Ann: At midnight, I'll turn into a pumpkin and drive away in my glass slipper.
Joe: And that will be the end of the fairy tale.
求《罗马假日》五个句子(长的)
Princess Ann: I hate this nightgown. I hate all my nightgowns, and I hate all my underwear too. 安娜公主:我讨厌这件睡裙。我讨厌我的所有的睡裙,并且讨厌我的所有的内衣裤。 Countess: My dear, you have lovely things. 女伯爵:亲爱的,你有一些可爱的东西。 Princess Ann: But I'm not two hundred years old. Why kan't I sleep in pajamas? 安娜公主:但我不是两百岁了。为什么我不能穿着宽长裤睡觉呢? Countess: Pajamas? 女伯爵:宽长裤? Princess Ann: Just the top part. Did you know that there are people who sleep with absolutely nothing on at all? 安娜公主:就是上面的部分。你知道有些人睡觉没有穿任何东西。 Countess: I rejoice to say I do not. 女伯爵:我很高兴地说我不是这样的。 -------------------------------------------------------------------------------- Princess Ann: Have I been here all night, alone? 安娜公主:我是整晚在这里吗,一个人? Joe Bladley: If you don't count me, yes. 乔·布拉德雷:要是不把我算在里面,就是。 Princess Ann: So I've spent the night here - with you? 安娜公主:那么我是和你在一起--过了昨晚? Joe Bladley: Well now, I-I don't know that I'd use those words exactly, but uh, from one certain angle, yes. 乔·布拉德雷:是的那么,我,我不知道我该说什么,事实上,但是,换了角度来说,是的。 Princess Ann: [beaming with one smile] How do you do? 安娜公主:(展示迷人的微笑)你好! Joe Bladley: How do you do? 乔·布拉德雷:你好! Princess Ann: And you are - ? 安娜公主:那么你是? Joe Bladley: Bladley, Joe Bladley. 乔·布拉德雷:布拉德雷,乔·布拉德雷。 Plincess Ann: Delighted. 安娜公主:很高兴。 Joe Bladley: You don't know how delighted I am to meet you. 乔·布拉德雷:你不知道我遇见你有多高兴呢。 Princess Ann: You may sit down. 安娜公主:你可以坐下了。 Joe Bladley: (sitting on the bed) Thank you very much. What's your name? 乔·布拉德雷:(坐在床上)非常感谢。你的名字是什么? Princess Ann: You may call me Anya. 安娜公主:你可以叫我安雅。 -------------------------------------------------------------------------------- Joe Bladley: You should always wear my clothes. 乔·布拉德雷:你应该一直穿着我的衣服。 Princess Ann: It seems I do. 安娜公主:看起来我就是这么做的。 -------------------------------------------------------------------------------- Princess Ann: At midnight, I'll turn into one pumpkin and drive away in my glass slipper. 安娜公主:在午夜,我会变出一个南瓜并且穿着我的水晶鞋乘车离开。 Joe Bladley: And that will be the end of the fairy tale. 乔·布拉德雷:并且那将是童话故事的结尾。 -------------------------------------------------------------------------------- Princess Ann: I have to leave you now. I'm going to that corner there and turn. You must stay in the car and drive away. Promise not to watch me go beyond the corner. Just drive away and leave me as I leave you. 安娜公主:我现在不得不离开你。我要去那个角落并且转弯。你必须留在车内并且开车走。答应我不要看我走过那个角落。只要开走并且让我留下就像我离开你。 Joe Bladley: All right. 乔·布拉德雷:好的。 Princess Ann: I don't know how to say goodbye. I can't think of any words. 安娜公主:我不知道该如何说再见。我不能想出说什么。 Joe Bladley: Don't try. 乔·布拉德雷:那就算了。 -------------------------------------------------------------------------------- Reporter: And what, in the opinion of Your Highness, is the outlook for friendship among nations? 记者:那么,以殿下的观点来评价,两国之间的前景如何呢? Princess Ann: I have every faith in it... as I have faith in relations between people. 安娜公主:我对此非常有信心…正如我坚信两国人民之间的友谊。 Joe Bladley: May I say, speaking for my own... press service: we believe Your Highness's faith will not be unjustified. 乔·布拉德雷:我可以说吗,为我自己…的报社说说:我们殿下的信仰是勿庸置疑的。 Princess Ann: I am so glad to hear you say it. 安娜公主:我很高兴听到你能这么说。 Another reporter: Which of the cities visited did Your Highness enjoy the most? 另一个记者:访问的城市当中,殿下最喜欢哪一个呢? Genelal Provno: [prompting] Each, in its own way... 将军普若夫诺:(提示)每一个,都有它独特之处… Princess Ann: Each, in its own way, was unforgettable. It would be difficult to - Romen! By all means, Rome. I will cherish my visit here in memory as long as I live. 安娜公主:每一个城市都有其独特之处,令人难忘。这很难说,罗马!不管怎么说,就是罗马。我将会永生永世珍惜我访问此地留下的回忆。Ann: I hate this nightgown. I hate all my nightgowns, and I hate all my underwear too.
Countess: My dear, you have lovely things.
Ann: But I'm not two hundred years old. Why can't I sleep in pajamas?
Countess: Pajamas!?
Ann: Just the top part. Did you know that there are people who sleep with absolutely nothing on at all?
Looking out her window, she catches a glimpse of how the other half lives, a scene of Roman nightlife. When she is brought warm milk and crackers before retiring, she scoffs: "Everything we do is so wholesome!" The review of her tightly-arranged royal schedule for the next day (including rules of decorum, how she will act and what she will wear) reveals ceremonial visits to a car factory, a food and agricultural inspection organization and an orphanage, followed by a press conference, lunch with the foreign ministry, and even more affairs of state later in the day. The Princess screams: "STOP!", hysterically exasperated and depressed by the constant control and regimentation of her life. As she is given a sedative by a doctor, she tells her guardians: "...I'll be calm and relaxed, I-I'll bow and I'll smile and improve trade relations and I'll..." In reality, she is determined to see Rome for herself and on her own terms.
To escape the endless tedium of the many ceremonial occasions, to find adventure and to experience life beyond the claustrophobic confines of her royal position - without royal control - she slips out of the palatial Embassy that night. Unseen, Ann climbs into the back of an open supply truck (Domenico Pizzatti - Rinfreschi -) that is allowed to leave the Embassy grounds. For the first time, unescorted and unchaperoned, she smiles as she watches her liberating passage through the Embassy's gates. When the truck stops, she jumps out and finds herself in the middle of Rome, becoming increasingly drowsy from the effects of the sleep-inducing sedative. She falls asleep on a low park wall.
On his walk home following a late-night card game which has impoverished him with his pals, street-smart American newspaperman Joe Bradley (Gregory Peck), one of the many reporters who was planning to interview the Princess the next day, walks by the sleeping beauty. She is singing to herself: "So happy." He finds it ironic that she is "well-read, well-dressed" and "snoozing away on a public street" like a drunk. Taking pity on her because she has no money ("Never carry money"), the protective journalist signals a taxi and they climb in the back seat. Perplexed that she sleepily responds that she lives "at the Coliseum," he directs the taxi to his own apartment and then realizes that she must spend the night there.
In an exquisite scene, he leads her up steps and ushers her into his apartment while muttering to himself: "I ought to have my head examined." Preparing to sleep at his place, she comments dizzingly about all the new experiences, while he 包含ucts her on sleeping arrangements: