雪国经典语录日语 篇一
雪国,这个以雄伟壮丽的雪山而得名的国度,自古以来就以其独特的文化和语言吸引着人们的目光。在这个国度中,有许多经典的日语语录流传至今,成为了人们生活中的智慧和灵感的源泉。
这些经典的语录往往是简洁而深刻的,通过几个字的组合,传递出了丰富的含义和哲理。下面就为大家介绍几个雪国经典语录日语:
1. 雪山之巅,万物皆平等。这句话表达了雪国人对自然界的敬畏和对平等的追求。在雪山之巅,没有人能够高高在上,每个人都面对着同样的挑战和困境,这也是雪国人民追求平等的精神所在。
2. 春雪,如诗如画。这句话表达了雪国人对春天的向往和喜爱。在雪国,春天是一个短暂而美丽的季节,雪融化之后,大地重新披上了绿装,花开满山,一切都显得如此美好和令人陶醉。
3. 落雪无声,心静如水。这句话表达了雪国人对宁静和内心的追求。雪花飘落时,没有一丝声响,这让人感到安静和平和,也让人们有机会反思和净化自己的内心。
4. 飘雪如诗,寒冬无碍。这句话表达了雪国人对困难和逆境的坚持和乐观。在雪国,寒冷的冬天是无法避免的,但人们并没有因此放弃,他们用诗意的眼光看待飘落的雪花,用乐观的态度迎接困境。
这些雪国经典语录日语,不仅仅是语言的艺术表达,更是雪国文化和哲学的体现。它们传递了雪国人民对自然界的敬畏和对生活的热爱,也启迪了无数人的心灵和思想。无论是在雪国还是在其他地方,这些经典语录都能给我们带来智慧和力量,引导我们走向更美好的未来。
雪国经典语录日语 篇二
雪国,一个以雪山为名的国度,拥有丰富的文化和历史。在这个国度中,有许多经典的日语语录流传至今,成为了人们生活中的智慧和引导。
以下是一些雪国经典语录日语的例子:
1. 雪花纷飞,魂萦梦绕。这句话表达了雪国人对雪的热爱和对美的追求。当雪花纷纷扬扬地飘落时,人们感受到了雪的神奇和美丽,也被其所感染,心灵得到了净化和滋养。
2. 冰雪奇缘,心意相通。这句话表达了雪国人对友谊和亲情的重视。在雪国,冰雪是人们交流和表达感情的媒介,人们互相帮助和支持,心意相通,这也是雪国人民重视人际关系的表现。
3. 雪后初晴,万物重生。这句话表达了雪国人对希望和新生的追求。雪后初晴,阳光照耀大地,雪融化之后,万物复苏,新的生命开始成长,这给人们带来了无限的希望和憧憬。
4. 雪国之美,无法言表。这句话表达了雪国人对自然界的敬畏和美的崇拜。雪国的美丽无法用言语来形容,人们只能默默地欣赏和感受,这也是雪国人民对自然界的敬畏之情。
这些雪国经典语录日语,不仅仅是一句句文字的组合,更是雪国文化和哲学的体现。它们传递了雪国人民对自然界的敬畏和对生活的热爱,也启迪了无数人的心灵和思想。无论是在雪国还是在其他地方,这些经典语录都能给我们带来智慧和力量,引导我们走向更美好的未来。
雪国经典语录日语 篇三
求雪国的日语读后感
川端康成「雪国」を読む
<国境の长いトンネルを抜けると雪国であった。>
というあまりにも有名な出だしで始まる「雪国」を読んだ。鲜やかな书きだしである。思わず目の前に雪野原の风景が広がる。别天地に来たようだ。私もある冬、清水トンネルを越えたとき実感した。まさにノーベル赏作家の文である。
「雪国」を最初に読んだのは大学生のときであったが、そのときは主题も物语性もないあいまいな小说だという印象をうけた。诗といっていいのかもしれない。雪国という场所自体がはるか远い、异次元の世界のことのように思えた。
最初に読んでから30年近くたって、再び読んでみると、やはりあいまいなものを感じた。だが今回は読んだ后、なぜか郷愁に似たなつかしさを感じた。
はたして、川端康成はこの作品を通して何を言いたかったのか、もしかしたら、そのような问いが无意味な小说なのかもしれない。やはり诗なのか。
何よりもこの小说をあいまいなものにしているのは、岛村であり、そして叶子である。岛村はこれといった生业についておらず、舞踊についての翻訳をしてそれを自费出版するような人间である。亲から受け継いだ资产があるから生活の心配はいらない。妻子はあるらしい。东京のどこに住んでいるかはわからない。夏目漱石のいう高等游民みたいな生活を送っている。いろいろなところを旅行して、そして、雪国でたまたま出会った驹子といい仲になって、それから雪国に通うようになる。1年に1回、七夕の日に出会う牵牛星と织女星のようなものだ。
「雪国」は叶子で始まり叶子で终わっているといってもよい。その叶子とは何ものであるのか。最后まで読んでも、驹子と叶子の関系はあきらかにされていない。叶子と驹子と驹子の师匠の息子と三角関系にあったようでもあるし、そうでもないらしい。不思议である。叶子は実体がないのに、その存在感は圧倒的である。叶子がこの「雪国」の主人公といっていいくらいだ。事実、岛村も叶子に惹かれていく。岛村と叶子は関系をもったのか、その描写はないがあってもおかしくはない。驹子は现実的な女として描かれている。驹子には生活の臭いがし、そして体を张ってお金を稼いでいる。酒の臭いがぷんぷんと漂ってくる。ところが叶子には驹子が放つような臭いがない。叶子の全存在はその声にあるといってもよい。小说の冒头、岛村の乗った汽车が信号所にとまったとき、岛村の前のガラス窓を落とし、「駅长さあん、駅长さあん。」と远くへ叫ぶ娘がいる。その娘が叶子なのである。岛村にはその声はとてつもなく美しいものとしてかれの脳裏に残る。
叶子の声が作品の中で何回となく涌き上がってくる。叶子は悲しいほど澄み通って木魂(こだま)しそうな声で歌う。
蝶々(ちょうちょう)とんぼやきりぎりす
お山でさえずる
松虫铃虫くつわ虫
そして、叶子は手鞠歌も歌う。
裏へ出て见たれば
梨(なし)の树(き)が三本
杉(すぎ)の树が三本
みんなで六本
下から乌(からす)が
巣をかける
上から雀(すずめ)が
巣をかける
森の中の螽★(★は虫に斯)(きりぎりす)
どういうて啭(さえず)るや
お杉友达墓参り
墓参り一丁一丁一丁や
叶子は何かの象徴なのだろうか。その声といい、そしてその死といい人间离れしたものを感ずる。
叶子の象徴性を考えているとき、大学时代にきいた文芸评论家の奥野健男の讲演を思い出した。讲演の中で、奥野健男は川端康成の「雪国」に触れ、実际に川端康成と话したときのことを语ってくれた。川端によると「雪国」というのは「黄泉の国」で、いわゆるあの世であるらしい。
「雪国」があの世であるというのは何となくわかる気がする。岛村はこの世とあの世を交互に行き交い、あの世で驹子と会うのである。驹子とはあの世でしか会えないし、この世にくることはない。岛村と驹子をつなぐ糸は岛村の左手の人差指である。岛村が驹子に会いにくるのも1年おきぐらいというのも天の川伝说以外に何かを象徴しているのだろうか。
とてつもなく哀しく、美しい声をもつ叶子はさしずめ神の言叶を语る巫女なのか。その巫女の语る言叶に岛村は敏感に反応するのだ。もしかしたら叶子は神の使いなのかもしれない。
驹子は叶子に対して「あの人は気违いになる」というのは、叶子が神性を帯びているからではないのか。
日本人とって、あの世とは无の世界ではない。谁もが帰るべき、なつかしい世界である。あ
いまいな小说「雪国」がなぜか私になつかしい思いをさせるのはやはり「雪国」が黄泉の国だからなのだろうか。可以私聊我~求《雪国》的日文介绍
岛村という男が、驹子という芸者と切なく情けを交わす物语である。だから『雪国』といえば、まずは驹子なのだ。驹子のことなら『雪国』を読んだことがない人でも知っていたりする。
そんなことから、物语の冒头で列车の窓を开けて「駅长さあん、駅长さあん」と「悲しいほど美しい声」を出す女は、驹子に违いない、と最初思った。
しかし、それが、违うのである。その美しい声の持ち主は、叶子という女なのだ。
驹子は明るく开放的だ。叶子は方は、いつも异常に张りつめていて、狂気の兆しすら感じられるという女なのだ。
物语の中で、この叶子が不思议な役割を果たしている。あくでも岛村と驹子とのやり取りが大半を占めるのだが、影になり日向になり叶子が登场するのだ。驹子の美しさに、时折、叶子の美しさが重なっていくるという场面もあったと思う。
ひょっとしたら、岛村は、いつもワナワナと震えているような叶子のことを、心の深いところで爱し初めていたのかもしれない。
『雪国』というと、芸者の驹子のことのみが盛んにいわれる。舞台の越后汤沢には「驹子の汤」というのがあるというし、おそらく「驹子まんじゅう」なるものの売られているのではないだろうか。しかし、これはちょっと意外なのだが、『雪国』は、叶子で始まり叶子で终わるのである。そして、その物语全体を挟む叶子の姿は、ともに赤々と燃えるようなイメージを持っているのである。ただごとではない。
???叶子の颜の上で燃え出した。叶子はあの刺すように美しい目をつぶつてゐた。あごが突き出して、首の线が伸びてゐた。火明かりが青白い颜の上を揺れ通つた。
几年か前、岛村がこの温泉场へ驹子に会ひに来る汽车のなかで、叶子の颜のただなかに野山のともし火がともつた时のさまをはつと思ひ出して、岛村はまた胸が颤(ふる)へた。???(『続雪国』より)
川端が『雪国』で描きたかったのは、叶子の方だったかもしれない。
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
「国境の长いトンネルを抜けると、雪国であった。」
というのは、名文である、ということになっている。
少なくとも、谁もが知っている。
「実は『雪国』、読んだことないんです」
という人でも知っている。もちろん、私も知っていた。もっとも、
「トンネルを抜けると、そこは雪国であった。」
なんていう、ちょっといい加减な覚えかただったけれども。
とはいえ、ここからイメージされる情景は同じだ。暗くて长いトンネルを、ガタン、ガタンと汽车に揺られ、そして突然、暗の世界から外へと抜けだし、パーッと一面に広がる银世界! 阳光を浴びてキラキラキラキラと辉く白银の世界の中を、黒い汽车が烟を上げながら、シュポ、シュポ、シュポ、ゴーッと、力强くひた走っていく…。
そんな风景だ。
それはもしかしたら、日本人の心の原风景を、そのまま形にして表したものなのかもしれない。
と思っていたのだが、この『雪国』を実际に読み始めると(注1)、わっ、なんだ、违うではないか。
この冒头の一文には、次の文章が続いている。
「夜の底が白くなった。」
…夜なのだ。
真っ暗な、夜なのだ。
ということは、雪は阳光を浴びてキラキラと辉いていないのであり、つまり、あたりは一面の银世界ではないのだ。
何ということだ!
だまされた。心の原风景は、幻想だったのだ。
暗いトンネルを抜けて、目のくらむような明るい真っ白の世界に飞び込んで、
「あーっ、雪国だあ!」
と、新鲜な感动に打ち震える気持ちなど、どこにもない。
ただ、トンネルを抜けて、でも相変わらず暗くて、ただまあ一応地面のほうは白くて、どうやら雪が积もっているらしくて、だから、
「ああ、雪国か、そうか」
そんな、世をすねた中年男のような无感动な响きが、この一文の正体だったのだ。
さらに、追い打ちをかけるように、
「信号所に汽车が止まった。」
汽车は止まってしまうのだ。野も山も雪に覆われた银世界を、ボオーッと烟を吐きながらシュポシュポと汽车が走っていく远景もなし。
私がはじめに思い描いていたような、美しくも力强い雪国のイメージは、完肤无きまで破壊し尽くされてしまった。
まったく、サギではないか!
今までずっと心の中に静かに育んできた、あの美しいイメージを、どうしてくれるのだ!
ここにいたって、私は思わず、本を投げ出してしまった。(注2)
(注1)ここまで、最初の一行すら読んでいません。本を読まなくても、デフォルトのイメージだけで、これだけ书けるわけです。ほら、読书感想文なんて、简単でしょ。
(注2)ここまでで、20字×20行の400字诘め原稿用纸3枚分です。これで终わりにしてもいいのですが、もう少し内容について知っている场合は、この最后の一文にかえて、次のような感じに続けてもいいでしょう。
まったく、こんな文章の、どこが名文なのか。
こんなことを书く作家の、何がノーベル赏なのか。
と、出だしから甚だしい疑问を感じつつ読み始めたわけであるが、それにしても、この小说に出てくる岛村というのは、どうしようもない男だ。
驹子に気があるようなないような、気があると见せかけているような见せかけていないような、何とも煮え切らぬ男である。
素直な感情の発露などとは无縁。头で恋爱するタイプ、という感じだ。
しかし、そう考えると、実は冒头の一文、
「ああ、雪国か、そうか」
というのは、いかにもこの岛村のような男が考えそうなことのように思えてくる。
世をすねて、无感动で、新鲜味がなくて、投げやりで、情よりも知が先行するタイプ。『雪国』の最初の一行には、そんな岛村の性格が、见事に、端的に表现されていると言ってもいいのではないか。
いや、さらに言えば、この『雪国』そのもののエッセンスが、この一行に凝缩している、と言ってもいい。汽车が信号所で止まってしまうところなど、とくにそうである。はじめの一行が、物语のすべてを、暗示しているかのようである。
となると、そうした意味で、やはりこの冒头の一文というのは名文なのかもしれない、ということになる。川端康成はやっぱりノーベル赏だ、ということになる。
まったく、复雑な気持ちだ。
これだから、文学作品というやつは、そして文豪というやつは、侮れない。
找了两段,日文yahoo上挺多的。岛村という男が、驹子という芸者と切なく情けを交わす物语である。だから『雪国』といえば、まずは驹子なのだ。驹子のことなら『雪国』を読んだことがない人でも知っていたりする。
そんなことから、物语の冒头で列车の窓を开けて「駅长さあん、駅长さあん」と「悲しいほど美しい声」を出す女は、驹子に违いない、と最初思った。
しかし、それが、违うのである。その美しい声の持ち主は、叶子という女なのだ。
驹子は明るく开放的だ。叶子は方は、いつも异常に张りつめていて、狂気の兆しすら感じられるという女なのだ。
物语の中で、この叶子が不思议な役割を果たしている。あくでも岛村と驹子とのやり取りが大半を占めるのだが、影になり日向になり叶子が登场するのだ。驹子の美しさに、时折、叶子の美しさが重なっていくるという场面もあったと思う。
ひょっとしたら、岛村は、いつもワナワナと震えているような叶子のことを、心の深いところで爱し初めていたのかもしれない。
『雪国』というと、芸者の驹子のことのみが盛んにいわれる。舞台の越后汤沢には「驹子の汤」というのがあるというし、おそらく「驹子まんじゅう」なるものの売られているのではないだろうか。しかし、これはちょっと意外なのだが、『雪国』は、叶子で始まり叶子で终わるのである。そして、その物语全体を挟む叶子の姿は、ともに赤々と燃えるようなイメージを持っているのである。ただごとではない。
???叶子の颜の上で燃え出した。叶子はあの刺すように美しい目をつぶつてゐた。あごが突き出して、首の线が伸びてゐた。火明かりが青白い颜の上を揺れ通つた。
几年か前、岛村がこの温泉场へ驹子に会ひに来る汽车のなかで、叶子の颜のただなかに野山のともし火がともつた时のさまをはつと思ひ出して、岛村はまた胸が颤(ふる)へた。???(『続雪国』より)
川端が『雪国』で描きたかったのは、叶子の方だったかもしれない。
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
「国境の长いトンネルを抜けると、雪国であった。」
というのは、名文である、ということになっている。
少なくとも、谁もが知っている。
「実は『雪国』、読んだことないんです」
という人でも知っている。もちろん、私も知っていた。もっとも、
「トンネルを抜けると、そこは雪国であった。」
なんていう、ちょっといい加减な覚えかただったけれども。
とはいえ、ここからイメージされる情景は同じだ。暗くて长いトンネルを、ガタン、ガタンと汽车に揺られ、そして突然、暗の世界から外へと抜けだし、パーッと一面に広がる银世界! 阳光を浴びてキラキラキラキラと辉く白银の世界の中を、