英语美文一分钟 篇一
The Power of Kindness
In a world that often seems filled with negativity and selfishness, it is easy to forget the power of kindness. Yet, even the smallest act of kindness can have a profound impact on both the recipient and the giver.
Kindness is contagious. When we witness an act of kindness, it inspires us to be kind as well. We see the positive effect it has on others and we want to spread that joy. It creates a ripple effect, touching the lives of more and more people. Imagine if everyone took a moment each day to be kind to someone else - the world would be a much happier place.
Kindness also has the power to heal. When someone is going through a difficult time, a kind word or gesture can provide comfort and solace. It reminds them that they are not alone and that there is goodness in the world. It can give them the strength to keep going and to find hope amidst the darkness.
Moreover, kindness has the power to change lives. There are countless stories of individuals who have been transformed by a single act of kindness. It can restore faith in humanity, motivate someone to make positive changes in their life, or even save a life. Kindness has the ability to make a lasting impact that goes far beyond the initial act.
So, let us not underestimate the power of kindness. Let us be intentional in our efforts to show kindness to others, not just in big ways but also in the small, everyday moments. A smile, a kind word, or a helping hand can make all the difference. Together, let us create a world where kindness is celebrated and cherished.
英语美文一分钟 篇二
The Beauty of Simplicity
In a world filled with complexity and constant busyness, it is easy to get caught up in the chaos and forget the beauty of simplicity. Yet, simplicity has a way of bringing peace, clarity, and joy into our lives.
Simplicity allows us to focus on what truly matters. It helps us strip away the unnecessary distractions and noise that often consume our attention. By simplifying our lives, we can prioritize our time and energy on the things and people that bring us the most happiness and fulfillment. We learn to appreciate the little things and find joy in the present moment.
Moreover, simplicity brings a sense of calmness and tranquility. When we declutter our physical space and simplify our routines, we create an environment that promotes relaxation and reduces stress. We find more time for self-care and self-reflection, allowing us to recharge and rejuvenate. In the simplicity, we find inner peace.
Simplicity also allows us to be more mindful and present. When we simplify our lives, we are able to fully engage in the present moment without being overwhelmed by thoughts of the past or worries about the future. We become more aware of our surroundings and the beauty that surrounds us. We learn to savor the simple pleasures of life.
In a world that often values complexity and busyness, let us not forget the beauty of simplicity. Let us take a step back and evaluate what truly brings us joy and fulfillment. Let us declutter our lives and focus on what matters most. In the simplicity, we will find peace, clarity, and a renewed appreciation for life.
英语美文一分钟 篇三
,二十三岁的叶芝第一次遇见了美丽的女演员茅德.冈英语美文一分钟
英语美文一分钟 篇四
英语美文一分钟 篇五
,茅德.冈一直对叶芝若即若离,茅德.冈最终拒绝了叶芝的追求,另嫁他人,叶芝对于茅德.冈爱情无望的痛苦和不幸,促使叶芝写下很多针对于茅德.冈的诗歌来,在数十年的时光里,从各种各样的角度,茅德.冈不断激发叶芝的创作灵感;有时是激情的爱恋,有时是绝望的怨恨,更多的时候是爱和恨之间复杂的张力。
从押韵上看 ,全诗的尾韵是最常见的单韵 , 且单节按抱韵体 abba, cddc, effe押韵 。 这样的押韵十分精致 ,表现出诗歌正式和庄重 , 甚至有点圣歌的韵味 。同时 , 元音 / ou / 在单 词 you, old, slowly, shadow, moments, soul ,s orrow s, glowing, overhead中的多次出现 , 几乎贯穿全诗 ,可以说是腹韵的典型使用 ( 除 shadows和 sorrows外 ) ,这几个词除了加强全诗的节奏 , 让全诗更加连贯 、 一气呵成以外 ,还因其发音的持续时间更长而营造出一种舒缓柔和的情绪 ,诗歌的浪漫抒情性由此体现 。 此外 , 头韵 / gr / 在单词grey, grace和 / gl / 在单词 glad, glowing中的使用 ,不但有助于表达作者沉重失落的心绪 ,还让年轻时和年老时的“ 你 ”形成鲜明的对比 ,产生强烈的冲突 ,增添了诗的凄凉性 。
全诗的主干动词均采用现在时态 ,而从属成分中均采用过去时态 ,尤其是最后一节中 murmu r 所引导的从属成分 ,就类似于小说中常见的一种自由直接引语 ( 省略引号 ) 。 它的使用既可以体现主人公意识的自由流动 , 使诗歌叙事的发展更加流利顺畅 , 增强了衔接的连贯性 。而两种时态的对比 , 也增添了“ 当你年老时 ” , 顿悟被诗人所爱的温暖 ,却无奈错过此真爱的凄凉晚景 。
分享:When You Are Old英文文本:
When You Are Old
——William Butler Yeats
When you are old and grey and full of sleep,
And nodding by the fire, take down this book,
And slowly read, and dream of the soft look
Your eyes had once, and of their shadows deep;
How many loved your moments of glad grace,
And loved your beauty with love false or true,
But one man loved the pilgrim soul in you,
And loved the sorrows of your changing face;
And bending down beside the glowing bars,
Murmur, a little sadly, how love fled
And paced upon the mountains overhead
And hid his face amid a crowd of stars.
分享:When You Are Old中文翻译:
《当你老了》
冰心译
当你老了,头发花白,睡意沉沉, 倦坐在炉边,取下这本书来, 慢慢读着,追梦当年的眼神 那柔美的神采与深幽的晕影。 多少人爱过你青春的片影, 爱过你的美貌,以虚伪或是真情, 惟独一人爱你那朝圣者的心, 爱你哀戚的脸上岁月的留痕。 在炉栅边,你弯下了腰, 低语着,带着浅浅的伤感, 爱情是怎样逝去,又怎样步上群山, 怎样在繁星之间藏住了脸。