马致远的天净沙秋思原文及翻译

时间:2015-01-03 07:40:32
染雾
分享
WORD下载 PDF下载 投诉

致远的天净沙秋思原文及翻译

  导语:《归去来兮辞》是晋宋之际文学家陶渊明创作的抒情小赋,也是一篇脱离仕途回归田园的宣言。以下是小编带来的马致远的天净沙秋思原文及翻译,希望对您有所帮助。

  【原文】

  枯藤老树昏鸦,

  小桥流水人家,

  古道西风瘦马。

  夕阳西下,

  断肠人在天涯。

  【注释】

  (1)枯藤:枯萎的枝蔓。昏鸦:黄昏时归巢的乌鸦。昏:傍晚。

  (2)人家:农家。此句写出了人对温馨的家庭的渴望。

  (3)古道:已经废弃不堪再用的古老驿道(路)或年代久远的驿道。西风:寒冷、萧瑟的秋风。瘦马:瘦骨如柴的马。

  (4)断肠人:形容伤心悲痛到极点的人,此指漂泊天涯、极度忧伤的.旅人。

  (5)天涯:远离家乡的地方。

  【翻译】

  天色黄昏,一群乌鸦落在枯藤缠绕的老树上,发出凄厉的哀鸣。

  小桥下流水哗哗作响,小桥边庄户人家炊烟袅袅。

  古道上一匹瘦马,顶着西风艰难地前行。

  夕阳渐渐地失去了光泽,从西边落下。

  凄寒的夜色里,只有孤独的旅人漂泊在遥远的地方。

马致远的天净沙秋思原文及翻译

手机扫码分享

Top