职场必看的十部经典电影
进入职场,有很多规则是需要我们慢慢去学的,下面是小编为大家整理的职场必看的十部经典电影,希望喜欢!
[1] Wall Street 华尔街
In 1985, Bud Fox (Charlie Sheen), a junior stockbroker at Jackson Steinem & Co., is desperate to get to the top. He wants to become involved with his hero, the corporate raider Gordon Gekko (Michael Douglas), a ruthless and legendary Wall Street player, whose values could not conflict more with those of Bud's father Carl (Martin Sheen), a blue-collar airline maintenance foreman and union president...
Bud是纽约大学的毕业生,华尔街的失意经济人。在一次和大老板Gekko的面谈之后,改变了自己的生活。他为Gekko寻找内幕消息,成功获知了另一位投资人Lerry要收购ANC Steel的信息,帮助Gekko赚了一大笔钱。并成为了他的合伙人之一。Bud从Gekko那里学了很多,包括操纵股市和孙子兵法。最后在收购他父亲工作了一辈子的Blue Star Airline一案中,Bud和Gekko产生了“兴趣上的严重冲突”。以其人之道还其人之身,Bud用Gekko教的反击了Gekko,并挽救了Blue Star。但也因为操纵股市而入狱……
推荐理由:内部交易是违法的,不违法怎么能够发财,关键看如何违法的同时可以掩盖。不看这个影片怎么能够随便进入股市?
[2] Glengarry Glen Ross拜金一族
The film depicts two days in the lives of four real estate salesmen who are supplied with names and phone numbers of leads (potential clients) and regularly use underhanded and dishonest tactics to make sales. Many of the leads rationed out by the office manager are impoverished inpiduals lacking either the money or the desire to actually invest in land.
There was controversy over lines in the play, and in the movie adaptation of it, in which it was claimed prejudice was shown against people from India. As a result, Mamet removed the language from the latest Broadway revival. The controversial dialogue is included in the movie version about a potential lead from the Patels, a family from India...
在美国某公司的房地产办公室里,四位推销员面临着一场激烈的竞争:看谁能售出几块毫无价值的地皮。第一名将得到一辆高级小汽车,第二名可获得一套切牛排餐刀,而其余两名则被解雇。公司总裁派来的代表布莱克当着他们的面发表了一篇羞辱性的动员讲话。老推销员谢利,莱文由于女儿生病住院,经济十分困难。他想让总裁给他一些可能与他成交的顾客的名单。另一个
老推销员乔治·阿罗看起来已失去他旺盛的精力,甘愿听天由命。中年的戴夫·莫斯准备给公司有力的反击。四推销员当中的明星里基·罗马当时正在忙着拉拢客户林克。一场残酷的争夺开始了……推荐理由:当房地产进入萧条的时候,美国房屋中介的销售顾问都在忙什么?看他们如何利用数据库,如何门到门地将房地产销售出去,如何在萧条期包装房地产,如何瞄准新婚家庭的住房需求。
[3] Trading Places 颠倒乾坤
Duke brothers Randolph (Ralph Bellamy) and Mortimer (Don Ameche) own Duke & Duke, a successful commodities brokerage in Philadelphia, Pennsylvania. Holding opposing views on the issue of nature versus nurture, they make a wager and agree to conduct an experiment switching the lives of two people at opposite sides of the social hierarchy and observing the results. They witness an encounter between their managing director—the well-mannered and educated Louis Winthorpe III (Dan Aykroyd), engaged to the Dukes' grand-niece Penelope (Kristin Holby)—and a poor street hustler named Billy Ray Valentine (Eddie Murphy); Valentine is arrested at Winthorpe's insistence because of a suspected robbery attempt. The Dukes decide to use the two men for their experiment...
路易斯·温索普三世是个金融家,他在兰道夫-莫蒂默公爵兄弟公司里有着显赫的`地位和优厚的待遇。黑人比利是个流浪汉,为了讨口饭吃,他装扮作残废军人沿街乞讨。一次,比利被警察追捕,情急中躲进了上等俱乐部,不巧撞见了路易斯·温索普,路易斯遂将其交给了警察。莫蒂默公爵兄弟目睹了此事的全过程,兄弟俩对这件事持不同的观点,就命运的问题发生了争执,为了印证他们的话,两人决定以打赌这种形式定输赢:如果条件成熟,比利也可以成为上等人,而温索普同样可沦落到最底层。接下来,莫蒂默兄弟想方设法地将温索普搞臭,使他狼狈不堪,还丢掉了工作和金钱,而接替他的人则是比利。这种巨大的转变将温索普和比利弄得莫名其妙,洋相出尽后才发现了事情的真相。最后,温索普和比利团结起来报复了莫蒂默兄弟。
推荐理由:经济是交易行为的代名词。只要有交易,就需要学会评估交易是否合算,就需要透视交易对方内心的秘密。交易中学到的核心法则,在世界上任何国家只要有交易的地方都适用。
[4] Boiler Room 锅炉房
In 1999, Seth Davis (Ribisi) a 19-year-old college dropout who lives and runs an illegal but successful underground casino in his Queens apartment. Because of dropping out of college and running an illegal business to support himself, his father Marty (Rifkin), a New York City federal judge disapproves of him and worries that Seth's criminal living may cost him his judgeship. In hopes to get on his father's good side, Seth joins J.T. Marlin, a brokerage firm based in a non-descript office building in or near Commack, NY, after Greg Weinstein (Katt) comes to his home to check out Seth's business and offers him a job at the firm. Seth agrees and becomes a trainee under Weinstein...
J.T.马林经纪公司的核心办公室被员工们称之为“锅炉房”。可不要小看这个地方——在这里一夜能诞生20个百万富翁!正是在这间“锅炉房”里,斗志激昂的年轻的经纪人们通过电话为深深信赖他们的买主兜售股票,帮他们炒股。而他们所得到的报酬是豪华公寓、法拉利和更多连他们自己都想象不到的奢华礼物。在长岛这片平凡无奇的土地上,在无数经纪公司的“锅炉房”中,X一代正以惊人的速度实现着他们的梦想,只是有的时候他们离法律仅仅一步之遥……
推荐理由:难以想象的是违法交易几乎与证券市场形影不离。一个19岁的年轻人如此近距离地目睹财富的操纵过程,让谁富有,那不过是一个随机的选择。
[5] Pirates of Silicon Valley 硅谷传奇
In 1984, Steve Jobs (Noah Wyle) speaking to director Ridley Scott (J. G. Hertzler), who is in the process of creating the 1984 commercial for Apple Computer which introduced the Macintosh personal computer to an Americanaudience for the first time. Jobs sees the commercial as a poetic statement of consciousness-raising, but Scott is more concerned at the moment with its technical aspects...
个人电脑在现代人的日常生活中日渐不可或缺,但有多少人知道世界最大的电脑公司〃苹果〃和〃微软〃当初是如何崛起的?本片就要带观众一窥其中的秘辛。诺亚怀尔(电视影集「急诊室的春天」)与乔伊斯洛尼克(「龙卷风」)饰演苹果电脑的创建人史提夫贾伯斯和史提夫沃兹涅克,安东尼麦可霍尔(「剪刀手爱德华」)和约翰狄马乔(电视影集「法网游龙」)则饰演建立微软电脑王国的比尔盖兹和史提夫鲍莫,这四个充满远见的年轻人,晚上在宿舍内绞尽脑汁、苦思良策,白天则在校内进行你来我往的斗智,展开一场延烧至今、改变了整个世界的全球电脑大对决。本地片商虽将本片取名为「微软英雄」,但故事内容其实是以苹果电脑的总裁史提夫贾伯斯为主轴,微软电脑的比尔盖兹在片中只能算是第二男主角,而且还是个奸诈邪恶的大反派。
推荐理由:硅谷的高科技公司是如何孵化的?不到25岁的年轻人利用了什么样的市场规则,又是如何让市场规则、让客户、让竞争对手形成一个共同体的?层出不穷的阴谋笼罩在硅谷的上空。
[6] The Coca-Cola Kid 可口可乐小子
Becker, a hotshot American marketing executive (played by Roberts) from the Coca-Cola Company visits their Australian operations and tries to figure out why a tiny corner of Australia (the fictional town of Anderson Valley) has so far resisted all of Coke's products. He literally bumps into the very pretty secretary (played by Scacchi) who is assigned to help him.
Eventually Becker discovers that a local producer of soft drinks run by an old eccentric has been successfully fending off the American brand name products. The executive vows an all out marketing war with the eccentric but eventually comes to reconsider his role as a cog in Coca-Cola's giant corporate machinery. Along the way there are humorous subplots involving the office manager's violent ex-husband, Becker's attempt to find the 'Australian sound', and an odd waiter who is under the mistaken belief that Becker is a secret agent.
可口可乐营销顾问驾临澳洲分舵,他发现销售版图上的一处巨大空白:当地有个老头用自己发明的“非常可乐”垄断该区域数十年,可口、百事都不是对手。当他兴师动众想把老头format的同时,他的澳洲秘书也正率领着女儿,向他发起爱情总攻。每个人物都举止乖张,但并不过火。男主角艾瑞克·罗伯茨是朱丽娅·罗伯茨的亲哥,公认的演技高手,成名比妹妹早得多,可惜后来接过太多烂戏。女主角格瑞塔·斯卡奇曾被誉为“英国电影的一个奇迹”,二人的对手戏很耐看。
推荐理由:这是一个男孩用可乐创造一项事业的故事。作为一个碳酸饮料的营销从业员,他不得不回答一个问题,在边远的澳大利亚小镇,为什么没有一瓶可口可乐?营销是生意不可或缺的部分,尤其是在创业中不可缺少。
[7] The Secret of My Succe$s 成功的秘密
Brantley Foster (Michael J. Fox) is a recent graduate of Kansas State University who moves to New York City where he has landed a job as a financier. Upon arriving, he discovers that the company for which he's supposed to work has been taken over by a rival corporation. As a result, Brantley is laid off before he even starts working.
After several unsuccessful attempts to get another job, mostly because he's either overqualified or underqualified and has little experience, Brantley ends up working in the mailroom of Pemrose Incorporated, which is directed by his uncle, Howard Prescott (Richard Jordan). Pemrose was founded by Prescott's father-in-law; Howard received presidency of the company by marrying his boss's daughter, Vera Pemrose (Margaret Whitton)...
剧情看似异想天开,其实也写出了一些精明的人趁机混水摸鱼。继《再见女郎》之后,擅长以喜剧方式讽刺大都市荒谬人际关系的导演赫伯特·罗斯再度推出此片,也是男主角迈克尔·J·福克斯《回到未来》后又一轰动之作。迈克尔·J·福克斯在片中饰演从肯萨斯州到纽约谋业的青年布雷特,只能在一家国际贸易集团充当送信小弟,但也因此近水楼台听到了不少公司的内幕。当一名高级主管职位出缺而没有补人时,布雷特干脆利用他的办公室擅自发号施令,成为隐身的主管,甚至引起老板娘对他垂涎。导演赫伯特.罗斯把这部主要发生在企业大楼内的办公室喜剧拍得还算生动流畅,对职场生态尤多嘲讽。不过主要的吸引力还是来自福克斯的表演,他将当代年轻人渴望一步登天而不惜冒险的处世态度演得活灵活现,甚能引人共鸣。
推荐理由:主要讲述了美国堪萨斯的男孩在纽约飘荡的历程。如果纽约可以代表近100年人类商业活动的中心,那么,任何21世纪的年轻人,都不得不面对大城市的浮华、喧嚣和躁动。
[8] In Good Company 优势合作
Dan Foreman (Dennis Quaid) is a seasoned advertisement sales executive at a high-ranking publication when a corporate takeover results in him being placed under naive supervisor Carter Duryea (Topher Grace) who is half his age. Matters are made worse when Dan's wife (Marg Helgenberger) is discovered to be pregnant with their third child and Dan's new supervisor becomes romantically involved with his 18 year-old daughter Alex (Scarlett Johansson)...
51岁的霍丹(丹尼斯·奎德 饰)是一本美国权威杂志的广告部总监,事业得意的他家庭也十分美满。两名女儿非常出色以外,妻子最近又怀孕了。可是,霍丹的生活,因为事业上的突然转变,有了翻天覆地的改变。他的公司被大财团收购了,而他的职位将有一名叫卡达(托弗·戈瑞斯 饰)所替代,而这位新人只有26岁,没有一点广告经验,这使霍丹气愤不已。为了家庭,霍丹不能就此辞职。与霍丹相反的是,卡达早已与妻子离婚,了无牵挂。两个男人也开始了办公室里的明争暗斗,令人意想不到的是,因为霍丹女儿爱丽斯(斯嘉丽·约翰逊 饰),使两位男士改变了自己的态度……
推荐理由:大公司都是通过收购长大的,你会收购吗?知道收购后销售主管是怎么想的吗?知道销售人员背后议论什么吗?联想收购IBM失败的核心因素就是根本没有看懂这个影片。当公司与公司之间发生买卖的时候,作为公司一员的你,位置在哪里?
[9] Barcelona巴塞罗那
The main character in Barcelona is a Chicago salesman named Ted Boynton, who lives and works in the eponymous Spanish city in the 1980s. Ted's cousin, Fred, a naval officer, unexpectedly comes to stay with Ted at the beginning of the film. Fred has been sent to Barcelona to handle public relations on behalf of a U.S. fleet scheduled to arrive later.
The cousins have a history of conflict, since childhood, to which the film refers several times. Ted and Fred develop relationships with various single women in Barcelona, and experience the negative reactions of some of the community's residents to the context of Fred's presence. Ted also faces possible problems with his American employer, and with the concept of attraction to physical beauty...
本片描述两位美国佬身处巴塞隆纳所发生的一些遭遇。当时的巴塞隆纳正值多事之秋,对抗北大西洋公约组织与仇视美国人的情绪正高涨,男主角泰德因工作关系来到这个全世界最性感的都市,个性孤僻的他过著离群索居的生活,当他的海军表弟佛瑞德突然造访时,也是他们劫难的开始。表弟佛瑞德年少气盛,虽然为泰德增添不少麻烦,却让他的社交生活改善不少!巧遇了一群热情美艳的妙龄女郎,沉醉在浪漫多情的温柔乡中。然而xx对抗美国人的行动正如火如荼地展开,一颗xx炸醒了他们的美梦,而佛瑞独鲁莽的行为也为这对表兄弟带来恐怖的后果……
推荐理由:美国人的销售方式真的可以通行全球吗?一个美国销售员在西班牙的销售经历让我们学到销售的价值观,销售对客户文化的处理方式,销售对客户关系的把握。
[10] Jerry Maguire 甜心先生
Jerry Maguire (Tom Cruise) is a glossy 35-year-old sports agent working for Sports Management International(SMI). After suffering a nervous breakdown as a result of stress and a guilty conscience, he writes a mission statement about perceived dishonesty in the sports management business and how he believes that it should be operated.
He distributes copies of it, entitled "The Things We Think and Do Not Say: The Future of Our Business". His co-workers are touched by his honesty and greet him with applause, but the management sends Bob Sugar (Jay Mohr), Maguire's protégé, to fire him. Jerry and Bob call all of Jerry's clients to try to convince them not to hire the services of the other. Jerry speaks to Arizona Cardinals wide receiver Rod Tidwell (Cuba Gooding, Jr.), one of his clients who is disgruntled with his contract...
杰里(汤姆·克鲁斯 Tom Cruise饰)待人和善,仪表不凡,是个出色的体育界经纪人。也许连天都妒嫉这个完美的男人,决定给他一个打击,杰里因为一篇流畅出色的发言稿而招来上司不满,导致被炒鱿鱼。漂亮女友离他而去,职业前景也陷入一片迷茫,从巅峰跌入谷底的杰克在临走前奋起疾呼,动员同事们跟他离开公司一起创业。结果,杰克只带走了一条鱼,还有愿意和他干一番事业的会计多萝西(芮妮·齐薇格 Renée Zellweger饰)。现在,杰克的客户只剩下一名二流的黑人橄榄球员罗德(小库珀·古丁 Cuba Gooding Jr饰)。万事开头难,杰克和多萝西还没有完全搞清楚要如何开始创业生涯。看来,要想迎来事业的第二春,杰克还要狠狠摸爬滚打一番;也正是在逆境中,他得以实践自己的职业信念,并寻获一生中的最爱。
推荐理由:做生意要拿出诚意来。show me the money,让我看到钱才是真的,任何生意都如此。生意中没有牢靠的友谊,这是你在创业前必须要牢记的教训。