格列佛游记英语优美句子【推荐3篇】

时间:2014-06-08 08:26:30
染雾
分享
WORD下载 PDF下载 投诉

格列佛游记英语优美句子 篇一

Gulliver's Travels: A Journey Beyond Imagination

Jonathan Swift's novel, Gulliver's Travels, is a timeless classic that takes readers on an extraordinary journey through the eyes of Lemuel Gulliver. Throughout his travels, Gulliver encounters fascinating creatures, explores unknown lands, and undergoes transformative experiences. This article will delve into some of the most captivating and thought-provoking sentences from the book, showcasing the beauty and depth of Swift's writing.

1. "I had not been at home above ten days, when Captain William Robinson, a Cornish man, commander of the Hopewell, a stout ship of three hundred tons, came to my house." (Chapter 1)

This opening sentence immediately sets the stage for Gulliver's adventurous spirit. It introduces Captain Robinson, who becomes Gulliver's first companion on his voyage to unimaginable lands. The use of specific details, such as the captain's nationality and the ship's size, adds a touch of realism to the fantastical narrative.

2. "I was every day furnishing the court with some ridiculous story." (Chapter 2)

In this sentence, Gulliver reflects on his role as a storyteller in the court of Lilliput. It highlights the satirical tone of the novel, as Gulliver's tales often expose the absurdity of human behavior. Swift masterfully uses irony and humor to critique society's follies and shortcomings.

3. "I was struck with the utmost grief and despair at my master's discourse." (Chapter 4)

This sentence showcases Gulliver's emotional journey as he navigates the land of the Houyhnhnms. It reveals his deep attachment to his master, who is a horse-like creature with superior intelligence. Swift explores themes of loyalty, friendship, and the complexities of human-animal relationships, challenging readers to question their own understanding of humanity.

4. "I desired the queen's woman to save for me the combings of her majesty's hair, whereof in time I got a good quantity." (Chapter 6)

This sentence exemplifies the meticulous attention to detail that Swift employs in his writing. It demonstrates the absurdity of Gulliver's request to collect the queen's hair, emphasizing the stark contrast between the tiny Lilliputians and the giant Gulliver. The sentence also highlights the imaginative world-building present throughout the novel.

5. "For who can read of the virtues I have mentioned in the glorious HOUYHNHNMS without being ashamed of his own vices when he considers himself as the reasoning, governing animal of his country?" (Chapter 12)

This powerful sentence encapsulates one of the central themes of Gulliver's Travels - the examination of human nature and the flaws of society. Swift challenges readers to reflect on their own actions and behavior, urging them to strive for moral improvement. The use of rhetorical questions emphasizes the profound impact of Gulliver's experiences on his perception of humanity.

In conclusion, Gulliver's Travels is a literary masterpiece that captivates readers with its vivid imagery, social commentary, and philosophical undertones. The selected sentences offer a glimpse into the richness and beauty of Swift's writing, showcasing his ability to craft a compelling narrative while addressing profound themes. This timeless novel continues to inspire and provoke thought, reminding us of the power of storytelling to challenge our perspectives and ignite our imaginations.

格列佛游记英语优美句子 篇二

The Symbolism in Gulliver's Travels: A Journey of Reflection

Jonathan Swift's Gulliver's Travels is not merely a tale of adventure; it is a work rich in symbolism that invites readers to explore deeper meanings beyond the surface narrative. This article will examine some of the most evocative sentences from the novel, shedding light on the allegorical elements and thought-provoking metaphors present throughout Gulliver's extraordinary journey.

1. "I had a strong hope, which never left me, that I should one day recover my liberty: and as to the ignominy of being carried about for a monster, I considered myself to be a perfect stranger in the country." (Chapter 1)

This sentence encapsulates Gulliver's longing for freedom and his struggle to find his place in a world that treats him as an outsider. It symbolizes the human desire for autonomy and acceptance, highlighting the universal themes of identity and belonging that resonate with readers across time and culture.

2. "I cannot but conclude the bulk of your natives to be the most pernicious race of little odious vermin that nature ever suffered to crawl upon the surface of the earth." (Chapter 2)

In this sentence, Gulliver expresses his disillusionment with humanity, particularly with the Lilliputians' self-serving and corrupt behavior. Swift uses the Lilliputians as a metaphor for the flaws and vices of society, critiquing the political systems and power dynamics of his time. The sentence serves as a reminder of the detrimental consequences of unchecked ambition and selfishness.

3. "It was with extreme difficulty that I could bring my master to understand the meaning of the word opinion, or how a point could be disputable." (Chapter 4)

This sentence highlights the stark contrast between the rational and logical world of the Houyhnhnms and the chaotic and irrational nature of human society. Swift uses the Houyhnhnms as a symbol of reason and enlightenment, challenging readers to question the validity of their own beliefs and prejudices. The sentence invites introspection and encourages the pursuit of truth and intellectual growth.

4. "But I was soon relieved by one of our servants, who wrung off the bird's neck, and I heard him cry aloud in a voice like a speaking trumpet." (Chapter 6)

This sentence depicts Gulliver's encounter with the bird-like Yahoos in the land of the Houyhnhnms. It serves as a metaphor for the dualistic nature of humanity, as the Yahoos represent the savage and base instincts that exist within every individual. Swift employs this imagery to critique the flaws and contradictions inherent in human behavior, challenging readers to confront their own inner conflicts.

5. "I had endeavored to persuade the Emperor that, in order to secure his conquests, he should do what I had done; that, upon the taking of a town, the lands about it might be divided among the conquerors." (Chapter 8)

This sentence exposes the destructive consequences of imperialism and the exploitative policies of colonial powers. Swift uses Gulliver's proposal to divide conquered lands as a critique of the unjust practices and moral bankruptcy of imperialist nations. The sentence serves as a reminder of the importance of empathy, fairness, and respect for diverse cultures.

In conclusion, Gulliver's Travels is a literary masterpiece that goes beyond a simple adventure story, utilizing symbolism and allegory to explore profound themes and societal issues. The selected sentences highlight the thought-provoking nature of Swift's writing, inviting readers to reflect on their own beliefs and behaviors. Gulliver's journey serves as a mirror to our own world, challenging us to confront the flaws of society and strive for a better future.

格列佛游记英语优美句子 篇三

格列佛游记英语优美句子 精选72句

1. 这些杰出的四足动物有许多美德,跟人类的腐化堕落对比一下,使我睁开了眼睛,扩大了眼界。

2. 拴住我左腿的链条长约两码,不仅使我可以在一个半圆的范围内自由地前后走动,而且因为拴链条的地方离大门才不到四英寸,所以我可以爬进庙里去,伸直身子躺在里面。

3. 每次我想到市镇上去看看,总是坐在这间旅行时用的小屋子里。格兰姆达尔克立契把小屋抱放在膝上,坐上本国式的一种敞篷轿子,由四人抬着,后面还跟着王后的两名侍从。人们常常听人说起我,就十分好奇地涌到轿子周围来看。小姑娘就说好话请抬轿子的人停下来,她再把我拿在手里好让大家看得更清楚。

4. 看来我上岸以后一被人发现在地上躺着,就有专差报告了皇帝,所以他早就知道了这事,于是开会决定把我用前面叙述的方式绑缚起来(这是在夜间我睡着时干的),又决定送给我充足的酒肉,并备一架机器把我运到京城。

5. 他断然宣称,那些事不过是一大堆阴谋、叛乱、暗杀、大屠杀、革命和流放,是贪婪、党争、虚伪、背信弃义、残暴、愤怒、疯狂、仇恨、嫉妒、xxx、阴险和野心所能产生的最严重恶果。

6. 他的嗓音很尖,但嘹亮清晰,我站起来也可以听得清清楚

7. 在人才方面,他们更注重优良的品非卓越的才干。

8. 他的嗓音很尖,但嘹亮清晰,我站起来也可以听得清清楚楚。

9. 赏析:通过格列佛在小人国、大人国、’飞岛国、巫人岛、慧骃国的奇遇,反映了18世纪前半期英国统治阶级的腐败和罪恶。

10. 他要我像一座巨像那样站在那儿,两腿尽可能地分开,然后命令他的将军(一位经验丰富的老将,也是我的一位大恩人)集合队伍排成密集队形,从我的胯下行军。

11. 有一次在这样的划船运动中我差点丢了性命。一名侍从先把我的船放到了木槽里,这时格兰姆达尔克立契的那个女教师多管闲事,她要把我拿起来放到船上去。可是我不知怎么从她的指缝中间滑落了,要不是我侥幸被这位好太太胸衣上插着的一枚别针挡住,肯定是从四十英尺的空中一直跌到地上。别针的针头从我衬衣和裤腰带的中间穿过,这样我就被吊在了半空中,一直到格兰姆达尔克立契跑过来将我救下。

12. 遵奉陛下之命,我们将他身上所有的。袋都认真地检查了一遍。我们还看到了在他腰间一条腰带,是由一种巨兽的皮革制成的。腰带的左边挂了一把五人高的长刀,右边挂有一只皮囊,里面又分为两个小袋,每只小袋均都能装下三个陛下的臣民;其中的一只装了些和我们脑袋一样大小的重金属球,要一手好力气才能拿得起来;另一只装有一堆黑色颗粒,个儿不大也不重,我们一手可抓起五十多个。

13. 我用这样的方法来到了皇家内院。

14. 从此,皇帝与一小撮对我不怀好意的大臣之间就开始达成一项阴谋;不到两个月,阴谋暴露,却差点儿以我的彻底消灭而告终。最大的功绩在君王眼里又能算什么,你一拂逆他,不使其野心得到满足,再大的功劳也等于零。

15. 我看到了皇后和年轻的王子们各自的寝宫里都有主要的一些侍从相随。皇后陛下很高兴,对我十分和蔼的笑了笑,又从窗子里伸出手来赐我一吻。

16. 在任用人才方面,他们更注重优良的品德而非卓越的才干。

17. 盲目可以使你增加勇因为你看不到危险。

18. 国王的最大爱好就是音乐,常在宫里开音乐会。他们有时也把我带去,把我放在箱子里再搁到桌上去听演奏。可是声音大的令我简直分辨不出那是些什么曲调。我相信皇家军队所有的鼓与号凑着你的耳朵一起吹打,也没有这里的声音大。我通常只能让人把我的箱子从演奏者坐的地方搬开,越远越好,然后关上门窗,放下窗帘,这才觉得他们的音乐还不难听。

19. 动乱后,流亡的人总是逃到那个帝国去避难,据估计先后有一万一千人情愿受死也不愿去打破鸡蛋较小的一端。

20. 在天文学上,我们将会有多么奇妙的发现!我们活着就可以看到自己的预言成为事实;我们可以观察到彗星的运行和再现,以及日月星辰的种种运动变化。

21. 谁要能使本来只出产一串谷穗、一片草叶的土地长出两串谷穗、两片草叶来,谁就比所有的政客更有功于人类,对国家的贡献就更大。

22. 我不想把这个朝廷如何接待我的详细情形再来说给读者听了,总之,这种接待是和这么一位伟大君王的慷慨气度相称的。我也不想再来多说我怎么没有房子没有床,被迫裹了被子睡在地上等等困难情形了。

23. 因为我担心要是我穿了上衣,衣服的下摆也许会刮及民房的屋顶或屋檐。一切都准备好了,行期已到,我向我的主人、主妇和它们全家告别。我的眼里涌出泪水,感到心情十分沉痛。我的主人一方面出于好奇,一方面出于对我的友好(我这么说也许不是自负吧),决定要去海边送我上船,还叫了它邻近的几位朋友随它一同前往。为了等潮水上来,我不得不等上一个多钟头,后来见风正巧吹向我打算航行过去的那座小岛,就再次向我的主人告别。可是正当我要伏下身去吻它的蹄子的时候,它格外赏我脸将蹄子轻轻地举到了我的嘴边。我并不是不知道我因为提到刚才这件事曾受到不少责难;诽谤我的人都认为,那么卓越的一个“慧骃”是不大可能赐如此大的荣耀给我这样的下等动物的。我也不曾忘记,有些旅行家很喜欢吹嘘自己曾受到什么特殊的恩典。但是,如果这些责难我的人对“慧骃”的高贵、有礼的性*格有更深的了解,他们马上就会改变自己的看法。

24. 他的服装非常简朴,样式介于亚洲式和欧洲式之间,但头上戴了一顶饰满珠宝的黄盔,盔顶上插着一根羽毛。

25. 我们所拥有的并不是理性,而只是某种适合于助长我们天生罪恶的品性而已,仿佛一条被搅动的溪水,丑陋的影像映照出来不仅比原物大,还更加丑陋。

26. 伟大的功绩在君王眼里算什么,如果你一时拒绝满足他的奢望,即便你以前立过大功也决不会得到宽恕。

27. 由此发生六次叛乱,其中一个皇帝送了命,一个丢了皇位。

28. 我们听任波涛的摆布,大约过了半个小时,一阵狂风忽然从北方吹来,小船一下掀翻了。

29. 人在最关键的时刻才会漏出自己的本性,却不知道身边的朋友能否像蚂蚁那样团结!

30. 他的服装非常简朴,样式介于亚洲式和欧洲式之间,但头上戴了一顶饰满珠宝的黄金顶盔,盔顶上插着一根羽毛。

31. 几个小时以来,我憋大便憋得非常难受;这也不奇怪,因为从上一次放开我到现在,我已经两天没有大便了。我又急又羞,十分难堪。

32. 但是,根据你自己的叙述以及我费了好大的劲才从你口里挤出的回答来看,我只能得出这样的结论:你的同胞中,大部分人是大自然从古到今容忍在地面上爬行的小小害虫中最有毒害的一类。

33. 吃完中饭,主人出去监督他的雇工了,从他的声音和手势我可以看出他严格嘱咐妻子要小心看着我。我累得很,想睡觉,女主人看了出来,就把我放到了她自己的床上,把一条干净的白手帕盖在我的身上,但那手帕比一艘战舰的主帆还要大,也非常粗糙。

34. 以他们的做法来看,忘恩负义该判死罪,我们在书上读到其他一些国家也有这样的法律。他们的理由是这样的:无论是谁,如以怨报德,就应该是人类的公敌,不知报恩的人,根本不配活在世上。

35. 现在我来描述一下皇帝的容貌。他的身高比其它王宫大臣们都高,高出大约我的一个指甲盖那样,仅此一点就足已使看到他的人肃然起敬。他容貌雄健威武,长着奥地利人的嘴唇,鹰钧鼻,茶青色*皮肤,面相坚毅端庄身材四肢十分匀称,举止文雅,态度庄严。

36. 我在船上装上一百头牛和三百只羊,相应数量的面包和饮料以及大量的熟肉,做成这么多熟肉需要用四百名厨师。我又随身带了六头活母牛和两头活公牛,六只活母羊和两只活公羊,打算带回祖国去繁殖。为了在船上给它们喂养,我又带了一大捆干草和一袋谷子。

37. 这时梯子已经架好,几个人爬了上来。猴子见状,发现自己几乎被四面包围,而三条腿又跑不快,只好把我放在屋脊的一片瓦上,自顾逃命。我在瓦上坐了一刻;这里离地面有三百码。我时时都觉得会被风刮下来,或者是自己头昏目眩,从屋脊一直滚到屋檐。但是,给我的保姆跑腿的一个诚实可靠的小伙子这时爬了上来,他把我装到他的马裤裤袋里,安全地带下了地。

38. 到那时为止,对朝廷里的事情我一直都很不熟悉,我地位低微,也没有资格知道同时参子宫廷的事。关于君王和大臣们的性情脾气,我倒还是听过很多,书上也读过不少,但决没有想到对如此偏远的一个国家,它们竟然也会产生这么可怕的影响。我本来认为这个国家的统治原则与欧洲国家的原则是完全不一样呢。

39. 外院的建筑有五英尺高,虽然院墙由坚固的石块砌成,厚达四英寸,如果我就这么跨过去的话,很可能对整个建筑群造成极大的损害。

40. 国王陛下养的马一般不超过六百匹。这些马身高大多在五十四到六十英尺之间。不过,逢重大节日国王出巡时,为了显示其威仪,总有五百匹马组成的警卫队相随。在我看到他的一部分陆军操演以前,我真的以为那是我所能见到的最为壮观的场面了。关于那陆军操演的情形,我将另找机会来叙述。

41. 天已亮了,我没等皇帝向我道谢就回到了自己的家,因为虽说我立了一大奇功,但说不准皇帝对我这种立功的方式很反感。

42. 《格列佛游记》第一卷的好词好句有:(1)那一带正是初夏时节,天气雾蒙蒙的。

43. 盲目可以使你增加勇气为不到什么危险。

44. 人在最关键的时刻才会漏出自己的本性,却不知道身边的朋友能否像蚂蚁那样团结

45. 这场风暴刮的是西南偏西的狂风,据我估算,我们已被吹到了东面大约五百里格的地方,就是船上最有经验的水手这时也不知道我们是在世界的哪个部分了。我们的给养还足可以维持一段时间,船很坚固,全体船员身体也都很好,但是我们却严重缺淡水。我们觉得最好还是坚持走原来的航道,而不要转向北边去,那样的话我们很可能进入大鞑靼[注]的西北部,驶人冰冻的海洋。

46. 他们的学术已经十分发达,不知历经了多少代。这些就不用我说了。不过他们写字的方法很特别,既不像欧洲人那样从左到右,又不像阿拉伯人那样从右到左,不像中国人那样自上而下,也不像卡斯卡吉人那样自下而上。而是从纸的一角斜着写到另一角,和英国的太太小姐们一个样子。

47. 这一决定也许太大胆危险,我敢说在同样情形下,任何一位欧洲的君主都不会效仿此法的。不过,他们这么做既极为慎重,又很宽宏大量,因为假如这些人趁我睡着的时候企图用矛和箭把我杀了,那我一感觉疼痛,肯定就会惊醒过来,那样或许就会使我大怒,一气之下,用力就能够挣断绑着我的绳子,到那时,他们无力抵抗,也就不能指望我心慈手软了。

48. 周围的田野像不尽的花园,圈起来的田地一般都是四十英尺见方,就像许许多多的花床。

49. 这个民族的学术十分贫乏,只有伦理、历史、诗歌和数学几个部分组成。应该承认,他们在这几个方面的成就还是很卓越的。可是他们的数学完全应用到有益于生活的事情上去了。用来改良农业以及一切机械技术,所以在我们看来不足称道。至于什么观念、本体、抽象、先验,我是永远也不可能将哪怕是一丁点的概况灌输进他们的头脑中。

50. 盲目可以使你增加勇气,因为你看不到什么危险。

51. 一位队长骑的一匹性情暴烈的马用蹄子乱踢,在手帕上踹出了一个洞,马腿一滑,人仰马翻。但我马上就将人马都救起来了,一手遮住洞,一手像原先送他们上台时那样将人马放回到地上。失足马的左肩押扭伤了,骑手则什么事也没有。我尽量将手帕补好,不过我再也不相信这手帕有多坚牢,能经得起这种危险的游戏了。

52. 对于和我们最无关系的事情,对于不适合我们的天性或者不适于我们研究的事情,我们却偏偏要煞费苦心,偏偏要自以为是。

53. 城墙两侧每隔十英尺就是一座坚固的塔楼。

54. 若一个人没有德行,他们认为,那么才能再高也难以实现,任何事务都不能交给这种有才无德的家伙去办。

55. 当我独自散步的时候,我真说不出我是高兴还是恼怒,那些小一点的鸟儿好像一点也不怕我。它们在离我不到一码的范围内跳来跳去,寻找毛毛虫和其他食物,态度非常安闲自在,就像它们身边根本没有什么生物似的。

56. 依据某种思索,可识人生。

57. 终于我站了起来,四下里看了一看,应该承认,我从未见过比这更赏心悦目的景色。周围的田野像不尽的花园,圈起来的田地一般都是四十英尺见方,就像许许多多的花床。田地间夹杂着树林,树林约占地八分之一英亩,据我推断,最高的树大约高七英尺。我瞭望左边的城池,那样子看上去就像戏院里所绘的城池的布景。

58. 随着我来到的消息传遍整个王国,引得无数富人、闲人和好奇的人们前来观看。乡村里人差不多都走空了,要不是皇帝陛下下敕令颁公告禁止这种骚乱,那么就会出现无人耕种,无人理家的严重后果。皇帝下了命令,命令是看过我的人必须回家,不经过朝廷的许可任何人不得擅自走近离我房子五十码以内的地方,廷臣们倒还因此获得了数量可观的税款。

59. 他对我叙述的我国近百年来的大事记感到十分惊讶。他断然宣称,那些事不过是一大堆阴谋叛乱暗杀大屠杀革命和流放,是贪婪党争虚伪背信弃义残暴愤怒疯狂仇恨嫉妒xxx阴险和野心所能产生的最严重恶果。

60. 楚。贵妇人和廷臣们全都穿得非常华丽,他们站在那里看起来仿佛地上铺了一条绣满了金人银人的衬裙。

61. 如果一个品行端正的人因为无知而犯错误怎么也不会像那些存心贪污腐败的人那样给社会利益造成极大影响,也正因他们本事大、手段高,能够加倍地营私舞弊,同时还会巧妙地掩饰自己的腐败行径。

62. 以怨报德的人应该是人类的公敌,他对待人类可能比他对待自己的恩人还要恶毒,因为世人没有施恩于他,这样的人根本不配活在世上。

63. 在任才方面,他们更注重优良的品德而非卓越的才干。

64. 村民和劳工们则把孩子养在家里,他们的本分就是耕种田地,因此他们的教育对公众来说就显得无足轻重了。不过他们中,年老多病的人养老院会来抚养,因为这个国家中没有一个乞丐,也就是没有乞丐这一行。

65. 十一月五日,那一带正是初夏时节,天空大雾迷漫,水手们在离船半链的地方发现一块礁石;但是风势很猛,我们被刮得直撞上去,船身立刻触礁碎裂。

66. 《格列佛游记》是乔纳森·斯威夫特(又译为江奈生·斯威夫特)的一部杰出的游记体讽刺小说,以里梅尔·格列佛(又译为莱缪尔·格列佛)船长的口气叙述周游四国的经历。

67. 我觉得有个什么东西在我左腿上蠕动,轻轻的向前移着,越过我胸脯,几乎到了我下巴前,我尽力将眼睛向下看,竟发现一个身高不足六英寸手持弓箭背负箭袋的人!

68. 他们一站整齐就马上分成两队,进行小规模的军事演习,一时钝箭齐发,刀剑出鞘,跑的跑,追的追,攻的攻,退的退,总之表现出了我从未见过的严明的军事纪律。

69. 我希望可敬的读者能原谅我说这些琐碎的事。在没有头脑的俗人看来,这类事也许显得无关紧要,但它们无疑能帮助哲学家丰富想象,扩大其思想和想象的范围,无论是对于社会还是个人都有好处。

70. 我脱离险境之后,稍稍停了一会儿,拔出手上。脸上的箭,搽了一点油膏;这我前面已提到过,是我初到时利立浦特人给我的。然后我摘下眼镜,等到潮水略微退一些后,再带着我的战利品,涉水走过海峡的中心,安全返回利立浦特皇家港口。

71. 傍晚时分的时候,我好不容易才爬回屋里,在地上躺了下来,这样一直睡了大约两个星期。这期间皇帝下令给我准备一张床。车子运来了六百张普通尺寸的床,在我的屋子里安置起来。一百五十张小床被缝做一起,做成一张

长宽适度的床,其余的也照样缝好,四层叠在一起。但是我睡在上面也不见得比睡在平滑的`石板地上好到哪里去。他们又以同样的计算方法给我准备了床单、毯子和被子,对于像我这么一个过惯了艰苦生活的人来说,一切也就很过得去了。

72. 他们一站整齐就马上分成两队,进行小规模的军事演习,一时钝箭齐发,刀剑出鞘,跑的跑,追的追,攻的攻,退的退,总之表现出了我从未见过的严明的军事纪律暂时得感多,唔好意思啊

格列佛游记英语优美句子【推荐3篇】

手机扫码分享

Top